Praha versus Havana
Jan Rybář
Konečná stanice: Prunéřov
Mirka Šebestová
Od Člověka v tísni získalo finanční pomoc více než sto zaplavených rodin
Jana Mračková
Pokračuje monitorování v zaplavených oblastech a konkrétní pomoc rodinám.[Migrace]
Tibeťankou v exilu
27.04.2006
Narodila jsi se v Tibetu, ale do školy jsi chodila v indické Dharamsale. Jak jsi se do Indie dostala?
Poté jsi odešla studovat vysokou školu do Dillí. Jak jsi se dostala do kontaktu s francouzskou rodinou, která tě finančně podporovala?
V Dillí jsem studovala biologii a chemii a během studia jsem se dostala do finančních potíží. Kontaktovala jsem francouzskou organizaci ,,AET-Aide à l’Enfance Tibetaine" zabývající se podporou tibetských studentů v nouzi. A ta my našla jednu Francouzku, která je sama členem této organizace. To bylo v roce 1993. Tato dáma mě třikrát navštívila v Indii a navázaly jsme velmi blízký vztah. Přijala jsem ji jako svoji matku a ona přijala mne. Byla to jedna z nejdůležitějších událostí v mém životě. Požádala jsem ji, jestli bych nemohla přijet do Francie, a ona souhlasila. V roce 1999 jsem za ní odcestovala do Paříže, kde nyní studuji historii.
Jak jsi se vyrovnala se svým příjezdem do Francie?
Pro mě to bylo ze začátku velmi těžké. Když jsem studovala v Indii, neměla jsem příležitost cestovat. Pak jsem přijela do Francie a zůstala v Paříži. Všechno bylo uspěchané. Špatně jsem si zvykala na stresující způsob života a jiný styl studia. Navíc jsem byla ve francouzské rodině a musela se snažit adaptovat se na jejich kulturu. Bylo to pro mě velmi těžké. Teď už je to mnohem lepší. Rozdíl je i v přístupu ke studiu. V Indii je vše hrozně strohé, takové školní. Ve Francii je studium pestřejší, a více v realitě. Francouzská společnost je o mnoho více otevřenější. Je, myslím, zajímavější studovat v západní zemi.
Většina tvé rodiny stále žije v Tibetu. Pokusila jsi se zkontaktovat své rodiče?
Máš problémy s tím, že jsi Tibeťanka?
Když nemáte vlastní zemi, je to pro vás vždy těžké. Procestovala jsem mnoho zemí a téměř všude jsem měla potíže s místními zvyky. Stejně tak mám potíže se svými doklady. Na letišti musím trávit mnoho hodin jenom proto, že nemám pas své země. Pas, na který cestuji, je pouze cestovní doklad vydaný exilovou tibetskou vládou. Je pro nás velmi složité někam vycestovat. A nejedná se pouze o cestování. Náš život je komplikovaný ekonomicky, sociálně a hlavně politicky.
© archiv
Nima Chodon
© archiv
Hranice Tibetu a Nepálu
Taťána Maršíková


Vaše reakce na tento článek:
Archiv článků

























